Zid si Mur. Sunt două cuvinte care se referă la casă. Zid se regăseste, dintre limbile romanice, doar în daco română, al doilea, mur, care are acelasi sens ca zid, se regăseste doar în aromână.
Dar, să vedem câteva cuvinte care denumesc elemente ale casei.
Cum bine stiti, termenii de bază sunt mosteniti din latină, de exemplu: Lat. casa a dat Rom. casa. Lat. fenestra- a dat Rom. fereastră. Lat. porta a dat rom. poartă. Si altele.
La lista cuvintelor latinesti mostenite de toate limbile romanice trebuie adăugat si murus care însemna zidul de apărare al unui oras, în opoziție cu paries, care însemna zidul unei case. Mur s-a păstrat numai în dialectul aromân.
În locul lui îl avem pe zid, cuvânt slav, împrumutat odată cu alți teremni din slavă sau din turcă, în perioada în care construcția caselor a evoluat (de exemplu: acaret, geam, tavan, calcan..etc).
De remarcat că româna are numele constructorului de case zidar din slavă, dar puține limbi romanice păstrează cuvinte latinesti pentru zidar: italiana îl are pe murtore de la muro. Toate celelate limbi au împrumutat temenii respectivi : portugheza are alvanel, din arabă al- banna- constructorul.










