La mulți ani tuturor pisicilor!
Româna a pierdut termenul din latină- “cattus”, termen care se păstrează și în engleză, cât și în alte limbi. Româna păstrează cuvântul latinesc în “cătușe”, “a încătușa”- pentru că prind ca niște gheare de pisică. Și sarda are “pisittu”.


Jurnalul lui Alexandru: Sau cum a devenit pisica stăpâna designului interior dintr-o casă modernă

Securizarea ferestrelor pentru pisici: De ce plasa de țânțari nu este suficientă. Siguranța pisicilor la bloc: lecția de la etajul 6 și cum am construit plase metalice pentru ferestre

Despre pisici, ca despre o amintire dintr-o altă viață
Pisica domestică a fost adusă din Egipt, a înlocuit cuvântul „feles” (pisică sălbatică) cu un cuvânt de origine africană. În meglenoromână „cătușă” are sensul vechi de pisică domestică. Dar, regionalismul „mâță” are sensul figurat de „ancoră”. Antichitatea romană nu cunoștea pisica doemstică, doar după contactul cu Egiptul la Roma au fost aduse pisici cu rol domestic.
Avem și neologismul „felină”. Sardinia fiind o insulă aproape de Africa, a păstrat termenul african.







